1989年に映画化された「魔女の宅急便」は日本はもちろんのこと、海外でも人気が高い作品です。
「魔女の宅急便」英語版の英会話は平易な英単語が使用されており、何より聞き取りやすいセリフですので、学習には最適です。
そして、キキがほうきに乗って飛んで、先輩魔女に出会うまでにラジオから流れた音楽は「ルージュの伝言」とは異なる曲であることをご存知でしょうか?
曲紹介!
英語版で「ルージュの伝言」の代わりに流れる音楽は、
「Soaring」といいます。
以下歌詞
My heart is ready to beat
I can feel the wind underneath my feet
I’m gonna jump over the moon
hands in the air, waving up like a balloon
I’m free as a bird
lost in the stars and waving down to earth
don’t know where I’m gonna land
but you gotta wobble up before you stand
*
I’m soaring
I’m alone and on my own
I’m soaring and I know my heart will lead me home
Just look in my eyes
can’t you see I’m not the same today
I can see farther now, step off the edge
I’m making my own way
don’t know where I’m gonna land
but you gotta wobble up before you stand
* repeat
And I know that I gonna touch the skies
* repeat
I’m soaring
I’m alone and on my own
I’m soaring and I know my heart will lead me home
(repeat till fades)
「ルージュの伝言」の曲に慣れていると、英語版でこの「Soaring」が流れると、びっくりするかもしれませんね。
ただし、この曲も明るく楽しいので是非聞いてみてください。
商品紹介
◼︎商品紹介
◼︎関連商品紹介
「魔女の宅急便」のストーリーを英語で読んでみてはいかがですか?
文字だけの小説と異なり、絵本だと絵からの情報が内容理解の手助けをしてくれます。
英語絵本